s
Ann Marie T. Sullivan, M.D, уполномоченный
Andrew M. Cuomo, губернатор

Коммуникационные нужды людей, не говорящих по-английски, глухих и слабослышащих

Вариант Акробата Самана Взгляда  |  Читатель Акробата Самана Download оставляя OMH сайта

а. Ни одно учреждение не имеет права отказать в приеме и лечении, или каким-либо иным способом дискредитировать людей не говорящих по-английски, глухих или слабослышащих.

б. Все учреждения должны обеспечить условия для оказания услуг людям, не говорящим по-английски, глухим или слабослышащим. К категории таких лиц относятся:

  1. Лица, обратившиеся или направленные в данное заведение
  2. Лица, пользующиеся услугами данного заведения.

в. Для удовлетворения коммуникационных потребностей лиц, не говорящих по-английски, глухих или слабослышащих, в соответствии с пунктами (а) - (б) настоящего раздела, все учреждения должны принимать разумно необходимые меры, чтобы обеспечить:

  1. Равное с другими качество и уровень услуг;
  2. Необходимые меры по предоставлению информации на соответствующих языках;
  3. При необходимости, услуги переводчика;
  4. Оказание переводческих услуг лицами, обладающими достаточной компетенцией. Переводчиками могут выступать сотрудники учреждения, добровольцы на общественных началах, контрактники, или другие. Ни при каких обстоятельствах с клиентов не взимается плата за услуги переводчика;
  5. Коммуникационные потребности не говорящих по-английски лиц в соответствии с разделом VI Закона о гражданских правах 1964 года (42 USC 2000d). Текст указанного Закона напечатан West Publishing Company, St. Paul, MN, с ним можно ознакомиться, запросив его в Справочном отделе Госдепартамента (Department of State, Office of Information Services, 41 State Street, Albany, NY 12207) или в Юридическом департаменте Отдела охрани психического здоровья (Office of Mental Health, Counsel's Office, 44 Holland Avenue, Albany, NY 12229);
  6. Коммуникационные потребности глухих и слабослышащих лиц в соответствии с Законом о защите прав граждан с ограниченными возможностями Americans with Disabilities Act (Public Law 101-336). Текст указанного Закона напечатан West Publishing Company, St. Paul, MN, с ним можно ознакомиться, запросив его в Справочном отделе Госдепартамента (Department of State, Office of Information Services, 41 State Street, Albany, NY 12207) или в Юридическом департаменте Отдела охрани психического здоровья (Office of Mental Health, Counsel's Office, 44 Holland Avenue, Albany, NY 12229).

г. Члены семьи или другие близкие пациента могут выступать в роли переводчика для пациента при условии согласия самого пациента, членов семьи или близких; при условии, что согласие соответствует принятым в клинической практике нормам, и что пациент был проинформирован о возможности воспользоваться услугами другого переводчика, назначенного учреждением. Оказание помощи не должно зависеть от возможности оказания переводческих услуг родными или близкими пациента.

д. Планы лечения или оказания услуг лицам, не говорящим по-английски, глухим или слабослышащим, или же лицам, которые в силу каких-либо причин не могут читать или писать, должны учитывать все возможные последствия на возможность функционирования и лечения этой категории лиц, а также соответственно индивидуализировать рекомендации по лечению, включая принятие всех разумно необходимых мер.